tag:blogger.com,1999:blog-13108971.post5527062549145427053..comments2023-11-05T13:36:12.710+01:00Comments on ...ma sono vivo e non ho più paura!: Gnomeo e Giulietta (Gnomeo and Juliet, 2011)di Kelly Asburygparkerhttp://www.blogger.com/profile/18162294095027572538noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-13108971.post-24514630419546800142011-03-22T15:45:46.572+01:002011-03-22T15:45:46.572+01:00chi lo sa se spopola davvero...chi lo sa se spopola davvero...gparkerhttps://www.blogger.com/profile/18162294095027572538noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13108971.post-79723257670613751392011-03-21T22:17:14.547+01:002011-03-21T22:17:14.547+01:00Come sentimentalismo questo non è secondo a nessun...Come sentimentalismo questo non è secondo a nessuno: è un film romantico a cartoni! Se funziona il passaparola sono convinto spopolerà tra le ragazzine.<br />P.S: sono andato a vederlo anche perché erano tre volte che sentivo dei biglietti per Rango ed erano esauriti... Ci riprovo presto.pippohttps://www.blogger.com/profile/16549696810199483650noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13108971.post-63875682259473298232011-03-21T09:37:10.323+01:002011-03-21T09:37:10.323+01:00si però secondo ormai questi sono elementi che non...si però secondo ormai questi sono elementi che non rendono più un film buono per gli adulti. I film pixar e in alcuni casi dreamworks hanno proprio una serietà di fondo e uno spirito che fanno sì che riescano a parlare di sentimenti, momenti e sensazioni esclusive del mondo adulto.gparkerhttps://www.blogger.com/profile/18162294095027572538noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13108971.post-20930464357146775252011-03-20T17:09:00.680+01:002011-03-20T17:09:00.680+01:00Non molto d'accordo. Lo trovo adatto non solo ...Non molto d'accordo. Lo trovo adatto non solo al pubblico infantile ma anche a quello più adulto. C'è un gioco di citazioni e rimandi all'opera Shakespeariana (ma non solo, anche ad altre cose, trascurando le canzoni di Elton John) che è quasi impossibile cogliere sino in fondo.<br />Da dire che mi sembra molto rovinato dal doppiaggio, le tribù gnomesche sono troppo cariche negli accenti, sarei curioso di sentirlo in originale per sentire se era così anche li, oltre che per cogliere i giochi di parole mal tradotti e le voci degli interpreti originali molto studiate per la parte (due esempi: Patrick Stewart per la statua e Hulk Hogan per il mega-tagliaerba...).pippohttps://www.blogger.com/profile/16549696810199483650noreply@blogger.com